Aller au contenu principal

Ambassador III 300

CAMPING DE LUXE

Cet auvent convainc. Le traitement de grande qualité et les solutions détaillées fonctionnelles confèrent à ce modèle un standard incomparable. Ambassador dépasse les attentes des connaisseurs et est un véritable champion de la métamorphose grâce à ses nombreuses séparations. Également disponible en profondeur 240.

 

Tentes toutes saisons

Vidéo

Nouveau: toit Atrium.
En option équipement spécial avec 2 bandes translucides dans le toit.
Des toiles pvc translucides laissent passer plus de lumière dans l'auvent.

Profondeur de la tente / Avant-toit : 
300 cm environ / 20 cm environ

Matériaux :
Toit, parois frontales et latérales en tissu en polyester de haute qualité à revêtement plastique des deux côtés, vernis afin de résister aux intempéries et complètement lavable ; le film fenêtre travaillé absorbe env. 90 % du rayonnement UV.

Paroi frontale : 
3 par ties ; tous les segments peuvent être enlevés et remplacés les uns avec les autres ; la por te d’entrée peut ainsi être déplacée sur chaque position de la face avant ; la porte d’entrée peut être déplacée et enroulée vers le haut ; fenêtres avec volets de fenêtre et fermeture éclair, refermables avec fermeture éclair horizontale supplémentaire en dessous des rabats de fenêtres ; effet véranda ; ourlets creux horizontaux et verticaux avec fermeture velcro ; poches pour les tubes de véranda avec fermetures à scratch. Porte arrondie en option dans la paroi frontale disponible avec supplément de prix.

Parois latérales : 
les deux parois latérales sont interchangeables entre elles et rabattables pour former une véranda ; une paroi latérale est composée de por te d’entrée et fenêtre moustiquaire/film, l’autre de 2 fenêtres moustiquaires/ film. Toutes les fenêtres sont équipées de rideaux, et des doubles volets. Plus une fenêtre d’aération dans chaque paroi latérale (moustiquaire). Les fenêtres d’aération sur les deux parois latérales avec un soufflet amovible  qui peut être enroulé et tendu pour pouvoir créer une ventilation transversale protégée de manière durable quelle que soit la météo. Tous les volets et les soufflets d’aération contre les intempéries sont refermables avec une fermeture éclair, également horizontale. Ourlet creux vertical et horizontal pour barres anti tempête avec fermeture à scratch ; installation d’annexe en option possible sur le côté droit.

Armatures :
avec acier 28 x 1 mm incluant des barres casquettes avec deux pièces d’écartement ; à partir de la taille 12 avec deux barres-faîtières supplémentaires, à partir de la taille 13 avec deux barres de tempête supplémentaires, à partir de la taille 18 avec quatre barres-faîtières supplémentaires. En option, également disponible avec armatures 32 x 1,5 mm en acier ou alu avec supplément de coût.

28x1 mm acier, à partir de la taille 11 avec 2 barres de toit suppl. à partir de la taille 13 avec 2 pieds de renfort suppl. à partir de lataille 18 avec 4 barres de toit suppl. En option éventuellement possible en alu 32x1,5 mm.

  • toile de tente, armatures, rideaux, matériel d'haubanage, jupe pare-vent et jupe de roue, 1 sac d'emballage
  • 2ème sac d'emballage pour les armatures inclus

dach03

ourlet creux avec velcro: pour fixer la toile à la barre centrale de l'armature, cela réduit le mouvement du toit et augmente la stabilité par temps venteux. Des fixations suppl. peuvent être collées individuellement. En option

dach04

 

Des ourlets creux cousus dans la casquette : pour un guidage précis des barres de tension de la casquette. Les barres casquettes (en option) renforcent et stabilisent le débordement du toit.

 

dach08

jonc pour élément Vario Clip sans vissage: épargne le vissage des œillets dans la paroi pour l'accrochage des barres de toit. Les set de Vario Clip sont à commander séparément.

vorderwand09

ourlet creux vertical avec velcro: améliore l'arrimage de la toile à l'armature, réduit le mouvement de l'auvent par temps venteux et augmente sa stabilité.

vorderwand11

 

Aération haute refermable : Sur la paroi frontale se trouve une ventilation favorisant la circulation de l’air, pouvant être verrouillée en cas mauvais temps.

 

vorderwand12

barres de casquette et écarteurs de toit: augmente la stabilité de la casquette, aide aussi à la tension du toit. Très utile par grand vent.

seitenwaende11

rideaux sur les côtés: créent une ambiance chaleureuse et protègent des regards indiscrets

seitenwaende13

le triangle aéro: améliore l'ajustement de l'auvent et permet un montage parfait du côté droit sur les véhicules avec une forme aérodynamique. Ceci permet à la paroi de conserver son inclinaison prédéfinie lors de la confection.

seitenwaende25

seitenwaende25

volet double de fenêtre avec fermeture éclair: la moustiquaire avec volet transparent, la fenêtre complète avec volet refermable opaque en pvc

seitenwaende26

seitenwaende26

capot d'aération ouvrable sur les deux côtés

ausstattung02

 

Double tringle à rideaux : de série

 

ausstattung06

doubles bavettes au sol: cachent les élastiques,évacuent l'eau vers l'extérieur, étanchéité du sol à l'intérieur.

ausstattung22

ausstattung22

Protection anti-usure: cousue dans le pignon, évite les dégâts à la toile de tente à causes des pinces des barres faitières et des pieds.

 

ausstattung23

ausstattung23

Fermetures éclair robustes: relient les éléments individuels de la tente et ferment les fenêtres et les portes. Nous utilisons exclusivement des fermetures éclair de qualité de fabricants renommés pour garantir leur fonctionnalité le plus longtemps possible.

 

ausstattung24

ausstattung24

jonc pour gouttières: pour un écoulement parfait de l'eau. Les gouttières ne font pas partie de la livraison.

ausstattung25

ausstattung25

capot d'aération ouvrable sur un côté: permet l'aération et la ventilation sous la tente par toutes les conditions météorologiques. Le volet peut être enroulé ou complètement fermé

ausstattung26

ausstattung26

Tendeur sur jonc: les tendeurs au sol sont positionnables individuellement ce qui facilitent le montage de la tente grâce au libre choix de la position des tendeurs élastiques. Pratique pour les sols durs mais aussi pour s’adapter à toutes les diff icultés du sol.

 

ausstattung08

ourlets creux anti tempête cousus et solides: pour répartir parfaitement les forces, plus de stabilité. Particulièrement efficace en combinaison avec les barres véranda ou les barres anti-tempête.

ausstattung09

préparation pour la pose de sangles anti-tempête (option): les sangles se fixent à l'auvent grace aux clips déjà cousus d'origine.

lieferumfang12

lieferumfang12

Armature en tube d’acier de 28 x 1 mm renforcé: augmente la stabilité et la sécurité.

 

Profondeur de la tente / Avant-toit : 
300 cm environ / 20 cm environ

Matériaux :
Toit, parois frontales et latérales en tissu en polyester de haute qualité à revêtement plastique des deux côtés, vernis afin de résister aux intempéries et complètement lavable ; le film fenêtre travaillé absorbe env. 90 % du rayonnement UV.

Paroi frontale : 
3 par ties ; tous les segments peuvent être enlevés et remplacés les uns avec les autres ; la por te d’entrée peut ainsi être déplacée sur chaque position de la face avant ; la porte d’entrée peut être déplacée et enroulée vers le haut ; fenêtres avec volets de fenêtre et fermeture éclair, refermables avec fermeture éclair horizontale supplémentaire en dessous des rabats de fenêtres ; effet véranda ; ourlets creux horizontaux et verticaux avec fermeture velcro ; poches pour les tubes de véranda avec fermetures à scratch. Porte arrondie en option dans la paroi frontale disponible avec supplément de prix.

Parois latérales : 
les deux parois latérales sont interchangeables entre elles et rabattables pour former une véranda ; une paroi latérale est composée de por te d’entrée et fenêtre moustiquaire/film, l’autre de 2 fenêtres moustiquaires/ film. Toutes les fenêtres sont équipées de rideaux, et des doubles volets. Plus une fenêtre d’aération dans chaque paroi latérale (moustiquaire). Les fenêtres d’aération sur les deux parois latérales avec un soufflet amovible  qui peut être enroulé et tendu pour pouvoir créer une ventilation transversale protégée de manière durable quelle que soit la météo. Tous les volets et les soufflets d’aération contre les intempéries sont refermables avec une fermeture éclair, également horizontale. Ourlet creux vertical et horizontal pour barres anti tempête avec fermeture à scratch ; installation d’annexe en option possible sur le côté droit.

Armatures :
avec acier 28 x 1 mm incluant des barres casquettes avec deux pièces d’écartement ; à partir de la taille 12 avec deux barres-faîtières supplémentaires, à partir de la taille 13 avec deux barres de tempête supplémentaires, à partir de la taille 18 avec quatre barres-faîtières supplémentaires. En option, également disponible avec armatures 32 x 1,5 mm en acier ou alu avec supplément de coût.

28x1 mm acier, à partir de la taille 11 avec 2 barres de toit suppl. à partir de la taille 13 avec 2 pieds de renfort suppl. à partir de lataille 18 avec 4 barres de toit suppl. En option éventuellement possible en alu 32x1,5 mm.

  • toile de tente, armatures, rideaux, matériel d'haubanage, jupe pare-vent et jupe de roue, 1 sac d'emballage
  • 2ème sac d'emballage pour les armatures inclus

dach03

ourlet creux avec velcro: pour fixer la toile à la barre centrale de l'armature, cela réduit le mouvement du toit et augmente la stabilité par temps venteux. Des fixations suppl. peuvent être collées individuellement. En option

dach04

 

Des ourlets creux cousus dans la casquette : pour un guidage précis des barres de tension de la casquette. Les barres casquettes (en option) renforcent et stabilisent le débordement du toit.

 

dach08

jonc pour élément Vario Clip sans vissage: épargne le vissage des œillets dans la paroi pour l'accrochage des barres de toit. Les set de Vario Clip sont à commander séparément.

vorderwand09

ourlet creux vertical avec velcro: améliore l'arrimage de la toile à l'armature, réduit le mouvement de l'auvent par temps venteux et augmente sa stabilité.

vorderwand11

 

Aération haute refermable : Sur la paroi frontale se trouve une ventilation favorisant la circulation de l’air, pouvant être verrouillée en cas mauvais temps.

 

vorderwand12

barres de casquette et écarteurs de toit: augmente la stabilité de la casquette, aide aussi à la tension du toit. Très utile par grand vent.

seitenwaende11

rideaux sur les côtés: créent une ambiance chaleureuse et protègent des regards indiscrets

seitenwaende13

le triangle aéro: améliore l'ajustement de l'auvent et permet un montage parfait du côté droit sur les véhicules avec une forme aérodynamique. Ceci permet à la paroi de conserver son inclinaison prédéfinie lors de la confection.

seitenwaende25

seitenwaende25

volet double de fenêtre avec fermeture éclair: la moustiquaire avec volet transparent, la fenêtre complète avec volet refermable opaque en pvc

seitenwaende26

seitenwaende26

capot d'aération ouvrable sur les deux côtés

ausstattung02

 

Double tringle à rideaux : de série

 

ausstattung06

doubles bavettes au sol: cachent les élastiques,évacuent l'eau vers l'extérieur, étanchéité du sol à l'intérieur.

ausstattung22

ausstattung22

Protection anti-usure: cousue dans le pignon, évite les dégâts à la toile de tente à causes des pinces des barres faitières et des pieds.

 

ausstattung23

ausstattung23

Fermetures éclair robustes: relient les éléments individuels de la tente et ferment les fenêtres et les portes. Nous utilisons exclusivement des fermetures éclair de qualité de fabricants renommés pour garantir leur fonctionnalité le plus longtemps possible.

 

ausstattung24

ausstattung24

jonc pour gouttières: pour un écoulement parfait de l'eau. Les gouttières ne font pas partie de la livraison.

ausstattung25

ausstattung25

capot d'aération ouvrable sur un côté: permet l'aération et la ventilation sous la tente par toutes les conditions météorologiques. Le volet peut être enroulé ou complètement fermé

ausstattung26

ausstattung26

Tendeur sur jonc: les tendeurs au sol sont positionnables individuellement ce qui facilitent le montage de la tente grâce au libre choix de la position des tendeurs élastiques. Pratique pour les sols durs mais aussi pour s’adapter à toutes les diff icultés du sol.

 

ausstattung08

ourlets creux anti tempête cousus et solides: pour répartir parfaitement les forces, plus de stabilité. Particulièrement efficace en combinaison avec les barres véranda ou les barres anti-tempête.

ausstattung09

préparation pour la pose de sangles anti-tempête (option): les sangles se fixent à l'auvent grace aux clips déjà cousus d'origine.

lieferumfang12

lieferumfang12

Armature en tube d’acier de 28 x 1 mm renforcé: augmente la stabilité et la sécurité.

 

Optimize your tent further

In order to configure a tent that is perfectly tailored to your needs, we offer you a wide range of extras and options, which are explained in more detail below.

accessoires pour votre auvent

Previous
Next

Sangles anti-tempête

à partir de 49,00 €

L’homme sage et la femme intelligente sont prévoyants : il ne faut donc pas sous-estimer les renforts en cas de tempête, orage et de fortes pluies.

Accessoires

à partir de 8,50 €

Ne faites pas dans la demi-mesure lors de la construction et l’ancrage de l’auvent ! Grâce aux accessoires fonctionnels votre tente peut devenir encore plus stable et plus résistante au vent.

Vario clip

à partir de 15,00 €

Pour le montage des barres de toit à votre véhicule vous pouvez compter sur ces petites aides. Il vous suffit de choisir la bonne variante.

Set de Grip Stop

à partir de 21,50 €

Découvrez ici ce qu’il vous faut pour un verrouillage simple et solide des réglages de l’armature de votre auvent.

à partir de 89,00 €

Sacs de transport

à partir de 29,00 €

Stocker et transporter sans problème : nos différents sacs de haute qualité spécialement conçus pour l’auvent, l’armature et les accessoires vous y aideront.

VIDÉOS DES DÉTAILS DU PRODUIT

Nous avons récapitulé pour vous les fonctions et les caractéristiques en tant que vidéo.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Verschließbare Fensterklappen - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les volets refermables protègent des regards indiscrets et préservent les films transparents des UV du soleil.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Verschliessbare Steckschnallen - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les clips de fermeture des volets de fenêtres sont particulièrement grands et facile d'utilisation

[Translate to French:] dwt-Zelte | Loser Scheuerschutz - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les protections anti usure sont livrées d'origine et se fixent aux pinces des barres de toit ou des pieds supplémentaires. Ces toiles de protections évitent l'usure et le frottement contre l'auvent.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Verschliessbare Hochentlüftung - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
la ventilation de pignon régule la circulation de l'air dans l'auvent et ses volets évitent les courants d'air

[Translate to French:] dwt-Zelte | Verschließbare Hohlsäume - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
l'ourlet creux fixé au milieu du toit est prévu pour toutes les dimensions d'armature. Grâce à cette poche les battements de la toile de toit contre l'armature sont fortement réduits même par vent fort.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Zeltstabbefestiger - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les fixations de barres peuvent être installées par la suite et garantissent une stabilité idéale de la toile de toit aux barres de l'armature. Cela réduit fortement les battements de la toile contre l'armature, même par vent fort

[Translate to French:] dwt-Zelte | Sicherheitsgurt Plus - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
grâce à l'ensemble de sangles anti-tempête Plus en option, l'auvent sera encore mieux assuré et fixé au sol contre les vents forts.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Fensterklappen in Seitenwänden - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les volets de fenêtre sur les côtés sont enroulables vers le haut ou peuvent aussi servir de capot de protection contre le vent. Même par mauvais temps cela permet une excellente circulation de l'air dans l'auvent.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Doppelte Windecke - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
grâce au double jonc de ce triangle (standard ou confort) il est toujours possible d'installer le côté droit de l'auvent suivant la forme de la caravane. Ceci permettra aussi l'installation correcte d'une éventuelle annexe sur un côté parfaitement vertical.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Individuelle Kederspannung - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les fixations sont individuelles et repositionnables, les ancrages des élastiques glissent sur un jonc, ceci permet de contourner une pierre ou un trou éventuel dans le sol.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Verschließbare Hohlsäume waagerecht/senkrecht - Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les ourlets creux ( verticaux et horizontaux) pour la fixation des barres véranda ou pieds anti-tempête supplémentaires sur la face avant et sur les côtés sont adaptés à tous les diamètres d'armature. Ceci permet de réduire les battements des toiles d'auvent même par vent fort.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Doppelte Erdstreifen - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les doubles bavettes cachent les fixations au sol. Par temps de pluie la bavette extérieure garantit une étanchéité à l'intérieur de l'auvent, la bavette intérieure referme parfaitement le sol dans l'auvent.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Vordachspannstangen - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les barres de casquette et les écarteurs de l'avant-toit garantissent une excellente stabilité.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Reissverschlussabdeckung - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
les protections des fermetures éclair préservent de la poussière et des saletés mais aussi des rayons UV du soleil.

[Translate to French:] dwt-Zelte | Eingenähter Scheuerschutz - Ganzzelt Ambassador II
By activating external video from YouTube, you consent to transmitting data to this third party.
elles sont prévues d'origine, elles protègent la toile du pignon contre l'usure dues aux pinces des barres de toit et pieds anti-tempête supplémentaires. Ceci permet de prolonger la vie de l'auvent.

Astuce: Pour des vacances réussies il faut que l'auvent s'adapte parfaitement à la caravane comme du "sur mesure" . Comment déterminer le développement parfait du véhicule, ce qui donnera la taille correcte de l'auvent? Quelles autres mesures doivent entrer en ligne de compte? Avec le configurateur de taille de DWT vous trouvez rapidement la taille correcte.